Ambrosia



ⓘ   Latin

  1. Ambrosia .
  2. Cap . CXII .
  3. Ambrosia pusillus frutex est , ramosus , trium palmorum altitudine :
  4. foliis rutae , circa imum caulem exiguis :
  5. cauliculi seminibus , perinde quasi racemulis grauidi , qui numquam florem pariunt , odore uinoso , suaui :
  6. radice tenui sesquipedali .
  7. Coronantur ea Capadoces .
  8. Uis eius reprimere , ac repellere , et illitu adstringere humores , qui in aliquam partem incumbunt .

ⓘ   Italian

  1. Dell' Ambrosia
  2. . Cap. CXXIII .
  3. La Ambrosia .
  4. è una picciola pianta , ramosa , alta quasi tre spanne .
  5. Ha al piede de i fusti le fródi sue piccioline simili à quelle della ruta .
  6. Sono i fuoi fusticelli gravidi di seme , quasi , simi li à ben pieni racemi , chemai non fioriscono, d' odore di vino , et soave . La sua radice è fottile , lunga un piede , & mezo .
  7. In Cappadocia s' usa per far ghirlande . Ha virtù di ripercuotere , di mitigare , et ristringere , impiastrata, gli humori, che scendo nelle membra , et vi ritengono .

ⓘ   German

  1. Cap. 119 (129) .
  2. Περὶ Ἀμβροσίας .
  3. Ambrosia --- Einige nennen sie Botrys, Andere Botrys Artemisia [ die Römer Caprum silvaticum , auch Apium rusticum die Aegypter Merseo ] ist ein kleiner vielzweigiger Strauch von drei Spannen Höhe ;
  4. er hat am Grunde des Stengels kleine Blätter wie die Raute .
  5. Die dünnen Zwige sind voll von kleinen Samen , ähnlich kleinen niemals blühenden Trauben , mit weinartigem Geruch .
  6. Die Wurzel is zart , zwei Spannen lang . In Kappadokien wird sie in die Kränze geflochten .
  7. Sie hat die Kraft , vordrΩuangene Säfte aufzuhalten und zurückzustossen , als Umschlag wirkt sie adstringirend .

ⓘ   English

  1. A mbrosia is a little shrub three feet in height, full of branches, with small leaves like rue around the emergent stalk.
  2. It has small stems full of little seeds like little bunches of grapes, which never flower — smelling pleasant like wine.
  3. The root is slender, two feet long.
  4. In Cappadocia it is plaited into wreaths for the head.
  5. It is able to repress and repel, and is smeared on as an astringent for fluids that have come down.
  6. It is also called botrys, or botrys artemisi a, the Romans call it caper sylvaticus, or apium rusticum, and the Egyptians, merseo.

ⓘ   French

  1. De l’ Herbe à vin, Que les Grecs appellent, Ambroſia: les Latins, & Italiens, Herbe à vin.
  2. Chap. CIX.
  3. L’ Herbe à vin eſt vne plante ſubtile: branchue, haute de trois palmes, ou de trenteſix doigts.
  4. Elle hales fueilles de Rue, petities pres du pied de la tige.
  5. Ses tigettes ſont fort chargees de grene, preſques ſemblables à raiſins bien pleins, qui ne fleuriſſent iamis, d’ odeur de vin, & ſouef.
  6. Sa racine eſt ſubtile, longue d’ vn pied & demy.
  7. Lon en vſe en Capadoce pour faire des guirlandes.
  8. Elle ha vertu de repercuter, de mitiguer, & de reſtreindre ( emplestree) les humeurs qui deſcendent és membres, & là s’ y arreſtent.